LE ABILI TECNICHE DELLA GUIDA SCIENTIFICA LOCALE CON GLI SQUALI BIANCHI
V° SPEDIZIONE SCIENTIFICA 2008
SULLE ORME DEL GRANDE SQUALO BIANCO
2008 – 8th of April – WAVES LIKE HILLS
FONDAMENTALE L’APPORTO DI MICHAEL RUTZEN
THE FUNDAMENTAL MICHAEL RUTZEN SUPPORT
|
ENGLISH VERSION BY ANNAMARIA PIROZZI
|
FINO AD OGGI CATALOGATI 28 SQUALI
28 THE SHARKS CATALOGUED SO FAR
CONFERENZA DEL DOTT. EMILIO SPERONE SULLA CONSERVAZIONE DEL GRANDE BIANCO
PROFESSOR EMILIO SPERONE – CONFERENCE ON THE “GREAT WHITE” PRESERVATION
P H O T O G A L L E R Y . . . > > >
The day has begun slowly because of the disappointment for the denied permission to dive together with the sea-lions.
Verso le 11 abbiamo affrontato un mare mosso come solo l’oceano può essere, con onde alte quanto colline, tanto che dall’ incavo non si scorgevano le barche che ci circondavano a pochi metri. Arrivati sul posto la gabbia è stata calata in acqua, la sensazione provata dai pochi impavidi che si sono immersi era quella di trovarsi all’interno di una lavatrice in centrifuga. Anche la visibilità non è stata ottimale, accentuando la difficoltà di ripresa e visione subacquea.
At 11.00 a.m. we faced a rough sea as only the ocean can be, the waves were high as hills and from the bottom of the concavity we couldn’t see the boats around us. When we arrived to the expected position the cage was drown under the water; the feeling the brave had was the same they could have in a washing machine during its spin-dryer. The visibility was not adequate increasing the problems during the video recording under the water.
Fortunately we enjoyed of Michael Rutzen support who has fully demonstrated his ability and experience in treating with the great white sharks; he used to pull back the passive prey slowly allowing the sharks to read the situation till the last second. Doing that the sharks appeared curious and they didn’t approach to boat one time only but they still continued to swim around the “Barracuda” more and more. Thanks to this technique the sharks were so closely to the cage and touched it a lot of times from our side we had the opportunity to see an unforgettable sight as the photos can demonstrate.
In totale nella giornata odierna sono stati catalogati 8 nuovi squali per un totale al quarto giorno della spedizione di 28 squali, dei quali abbiamo etogrammi completi sulle modalita’ di predazione ed anche sulle interazioni sociali. A fine giornata la conferenza tenuta dal Prof. Emilio Sperone sulla conservazione e l’importanza di proteggere dal rischio d’estinzione il grande squalo bianco, ha aggiunto a questa proficua giornata ulteriori motivazioni (…non che ne servissero…) per proseguire la nostra ricerca.
During the day we have catalogued 8 new whites so the amount of sharks watched so far is 28; for all of them we have complete predatory and social interactions ethograms. At the end of the day the conference held by Prof. Emilio Sperone about the preservation of the great white has pushed us to continue with our research.
Domani è prevista una tempesta, quindi dedicheremo la giornata alla visita di Cape Town e al suo meraviglioso acquario.
Tomorrow a storm is forecasted therefore we’ll take the opportunity to visit Cape Town and the fantastic aquarium.
THE OLTREPENSIERO.IT WEB TV |
V° SPEDIZIONE SCIENTIFICA 2008
SULLE ORME DEL GRANDE SQUALO BIANCO
2008 – 8th of April – WAVES LIKE HILLS
FONDAMENTALE L’APPORTO DI MICHAEL RUTZEN
THE FUNDAMENTAL MICHAEL RUTZEN SUPPORT
|
ENGLISH VERSION BY ANNAMARIA PIROZZI
|
FINO AD OGGI CATALOGATI 28 SQUALI
28 THE SHARKS CATALOGUED SO FAR
CONFERENZA DEL DOTT. EMILIO SPERONE SULLA CONSERVAZIONE DEL GRANDE BIANCO
PROFESSOR EMILIO SPERONE – CONFERENCE ON THE “GREAT WHITE” PRESERVATION
P H O T O G A L L E R Y . . . > > >
The day has begun slowly because of the disappointment for the denied permission to dive together with the sea-lions.
Verso le 11 abbiamo affrontato un mare mosso come solo l’oceano può essere, con onde alte quanto colline, tanto che dall’ incavo non si scorgevano le barche che ci circondavano a pochi metri. Arrivati sul posto la gabbia è stata calata in acqua, la sensazione provata dai pochi impavidi che si sono immersi era quella di trovarsi all’interno di una lavatrice in centrifuga. Anche la visibilità non è stata ottimale, accentuando la difficoltà di ripresa e visione subacquea.
At 11.00 a.m. we faced a rough sea as only the ocean can be, the waves were high as hills and from the bottom of the concavity we couldn’t see the boats around us. When we arrived to the expected position the cage was drown under the water; the feeling the brave had was the same they could have in a washing machine during its spin-dryer. The visibility was not adequate increasing the problems during the video recording under the water.
Fortunately we enjoyed of Michael Rutzen support who has fully demonstrated his ability and experience in treating with the great white sharks; he used to pull back the passive prey slowly allowing the sharks to read the situation till the last second. Doing that the sharks appeared curious and they didn’t approach to boat one time only but they still continued to swim around the “Barracuda” more and more. Thanks to this technique the sharks were so closely to the cage and touched it a lot of times from our side we had the opportunity to see an unforgettable sight as the photos can demonstrate.
In totale nella giornata odierna sono stati catalogati 8 nuovi squali per un totale al quarto giorno della spedizione di 28 squali, dei quali abbiamo etogrammi completi sulle modalita’ di predazione ed anche sulle interazioni sociali. A fine giornata la conferenza tenuta dal Prof. Emilio Sperone sulla conservazione e l’importanza di proteggere dal rischio d’estinzione il grande squalo bianco, ha aggiunto a questa proficua giornata ulteriori motivazioni (…non che ne servissero…) per proseguire la nostra ricerca.
During the day we have catalogued 8 new whites so the amount of sharks watched so far is 28; for all of them we have complete predatory and social interactions ethograms. At the end of the day the conference held by Prof. Emilio Sperone about the preservation of the great white has pushed us to continue with our research.
Domani è prevista una tempesta, quindi dedicheremo la giornata alla visita di Cape Town e al suo meraviglioso acquario.
Tomorrow a storm is forecasted therefore we’ll take the opportunity to visit Cape Town and the fantastic aquarium.
THE OLTREPENSIERO.IT WEB TV |